lundi 6 décembre 2010

Comment écrire le japonais...

皆さん、こんいちは。
Bonjour à tous!

La plupart du monde n'arrivent pas à différencier le chinois et le japonais. Je comprends cela.

L'article d'aujourd'hui est pour ceux qui n'arrivent pas à différencier les deux ou pour ceux qui veulent apprendre le japonais.

Bon... Une question brûle fort probablement vos lèvres à ce moment-là :
« Comment on fait la différence entre le chinois et le japonais? »

En fait, le chinois n'a que les idéogrammes donc, une seule façon d'écrire la langue. Le japonais a trois façon de l'écrire.

« TROIS?!  Mais pourquoi?! Ça serait pas plus facile avec seulement qu'une façon? »

Bah vous allez voir, ne vous inquiétez pas!

Donc, voici les trois façons d'écrire le japonais! C'est le mélange des trois qui donnent la différence.


1. Hiragana (ひらがな)
Les Hiragana sont des syllabaires permettant, en ajoutant certains caractères aux Kanji (Que nous allons voir plus bas) d'avoir un autre sens souvent similaire. Il est possible d'écrire le japonais qu'avec les hiragana... Mais ça va vite devenir illisible! Si vous voulez apprendre le japonais, vous devez connaître les hiragana OBLIGATOIREMENT.

Voici un tableau des hiragana:
Table des hiragana

« Dit-moi, il en a beaucoup! »

Dites-vous que lorsque vous avez appris les premiers (ceux dans la section « Seion »), vous les connaissez tous.


2. Katakana (カタカナ)
Les katakana sont d'autres syllabaires. La différence est que ceux-ci sont utilisés pour écrire des mots venant d'autre pays ou mettre quelque chose en évidence (l'équivalence d'utiliser les italiques). Souvent, les mots en anglais sont écrits en katakana... Et en plus, vu que certaines syllabes n'existent pas en japonais, mais existent pour les Anglais, les mots sont souvent changés.

Voici un tableau des katakana ET des hiragana ensemble
Table des katakana et des hiragana

Voici des exemples de mot anglais, mais en katakana
Bread -> パン (pan)
Slow -> スロオ (suroo)
Pie -> パイ (pai)

Vous voyez donc que certains mots (comme « pie ») sont faciles à traduire. Pour d'autre (comme « slow »), c'est légèrement plus difficile à les reconnaître pour nous. C'est juste une question d'habitude.

Et je dois vous avouer... je ne connais pas encore les katakana par coeur!


3. Kanji (漢字)


C'est maintenant que la plupart du monde se trompe. Les kanji sont des idéogrammes qui proviennent de la Chine. Certains viennent de plusieurs centaines d'année et d'autre sont un peu plus récent. J'aime bien dire que les kanji n'ont pas de définition fixe, mais plutôt une traduction proche... Du sens que je préfère dire «Sa parle d'eau» à la place de «Sa veut dire eau» car souvent, il y a un mélange de plusieurs kanji pour donner un mot qui ne ressemble pas du tout à ce qu'on attend.

Maintenant, je n'ai pas de tableau de kanji pour vous... Il y en a trop pour les mettre sur une feuille et donner leurs significations. C'est à vous d'en apprendre à votre rythme. Au Japon, il faut connaître environ 1000 à 1500 kanji pour comprendre 99% du contenu écrit. Quand je dit «comprendre», je ne dis pas que vous devez savoir l'écrire mais plutôt de les reconnaître. Et ne vous inquiétez pas si vous oubliez un kanji... On oubli comment écrire des mots en français, non?



Voici donc un exemple de phrase en japonais utilisant les trois systèmes d'écriture. Ensuite, nous allons analyser la phrase.

僕はパンを食べる。
(Prononcez: Boku wa pan o taberu.)
Je mange du pain.

Une phrase simple, non?
Le premier et le 6e caractère sont des Kanji. Le 2e, 5e, 7e et 8e caractère sont des hiragana et le 3e et 4e sont des katakana.

Comme vous pouvez le voire, il est possible d'écrire les phrases japonaises avec nos lettres... Tous les professeurs et les personnes qui apprennent le japonais vont vous dire « C'est la pire chose à faire ». Oui, c'est vraiment la pire chose à faire au début. Si vous commencez à apprendre le japonais, commencez à écrire avec les hiragana et utilisez le rômaji (Japonais avec les caractères romains) si vous ne comprenez pas pour discerner les mots. Je répète: « N'utilisez JAMAIS le rômaji seul! »

Voici dont comment écrire ou comment c'est écrit en japonais.

Passez une bonne journée!
じゃあ、またね。
Les rômaji sont démoniaque!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire